a few days in Cairns

40度に近い猛暑の日本記録がまたこの夏に更新されたようです。日本の南にある海の黒潮が関連していると報道がありますが、何かがおかしくなけりゃ、日本だけこんなに毎年気温が上昇しているのはおかしいとしか言いようがないです。

そんな中、私は初のオセアニアに行ってきました。オーストラリアでも北のケアンズなので赤道に近く、8月の冬であっても冬という感じはあまりありません。雨が降ると流石に肌寒いですが。移動に初日と最終日を費やすので完全なる自由時間は正味4日の旅。単にホテルに泊まるのではなく、簡単にキッチンが使えるお部屋を取ってもらいました。3食外食は旅行中に疲れてしまうので、滞在の部屋で食事ができるのは有難かったです。レンタカーでケアンズの街を早々に離れ、あまり観光客のいないあたりへ北上していきました。訪れたのはこのあたりです。よければネットで写真だけでも検索をしてみて下さい。美しい場所ばかりです。

Port Douglas - Wild Life Habitat and a beach

Mossman Gorge

Cave Tribulation - a beautiful beach where you can no way swim

The Daintree River - rainforest boat cruise

Atherton Tablelands - tea house at Lake Barrine

オーストラリアは右側ハンドルの左側走行なので日本と同じです。スピード表記もマイルではなくキロ表示で分かり易い。環状交差点のRoundaboutさえ慣れればどうにかなるさと思っていたら、ちょっとした標識で初めて見たものや、信号機の表示でハテナ?と思う指示がありました。あとから検索をして分かったのですが、警察がいたら私は捕まってたでしょう。

今回は全体的にあまりオーストラリア国外からの観光客は少なく、どちらかというとオーストラリア国内からの休暇で来ていた人が多かったようです。サービス提供側の皆さんはどなたもイライラした人がいない、チップ不要、食べ物は海のものもおいしい。そして紅茶だけでなく評判通りの珈琲の美味しさにも満足です。Aussie Englishも私には新鮮でした。8月の冬のケアンズとその北は熱帯ですが乾季です。晴れた日は美しく最高気温はせいぜい24度。でもしっかり私の雨女の力を発揮して、土砂降りの日と小雨の日も混じった旅行でした。

AyumiComment
summer break and breaking

NEOは早々にお盆休みに入り、スタッフたちは思い思いの予定に飛んでいきました。私もつかの間の現実逃避で、人生初のオーストラリアへ行ってきました。強いお薦めでケアンズに6日の旅程ですが初日と最終日はひたすら移動なので自由時間がフルにあったのは4日です。マイナートラブルはあったものの、食べ物よし、人がよし、景色良し。また詳細は追ってアップしたいと思います。 カンガルー との写真は死ぬほど嬉しそうな私です。もう1枚は20年ほど前にフロリダでalligatorを持たせてもらった時の写真です。

そんな中、パリ五輪が静かに進行されていました。自分の興味のある種目であっても、日本人選手の得意でないものだと報道はあまりされないので、残念ながらテレビで見ることは叶わなかった中、私は興味のなかったものでも報道されたおかげで興味を持った種目もありました。皆さんもありませんか?私は個人的に音楽のラップが昔から好みではなく、ブレイキン(Breaking)なんてまずは興味のない対象でした。これを五輪種目に追加するんかぃ?と呟くこと何回も。ところが選手のインタビューを見ると人は変わるものです。今回惜しい結果となったシゲキックスさん(半井重幸さん)ですが彼のインタビューを見てブレイキンも悪くないなと思ったのです。彼の品性の良さ、感情コントロール、短いインタビューであってもその人の也が滲み出ていて、こんなに素敵な人がしている競技であればもう少し知りたいなと思わされました。気が付けば民放のコマーシャルに彼はちょくちょく登場しているではありませんか…気にしたこともなかったコマーシャルなのに、知ったからにはよく目に留まるようになりました。

五輪が商売化されて悲しい面もありますが、スポーツの良さを知ることのできるいい機会です。個人的には馬が好きなので馬術の報道を競技前にもっとして欲しかったのですが、メダル獲得後でも報道があって嬉しかったです。初老ジャパンと自虐的に命名されていましたが、なにをなにを、金銀メダルを獲得したイギリスもフランスも、騎手の皆さんはもっと年上のようでしたけど?因みに初老の定義を見て見ると、以前は40歳代以降を指したそうな。初老の私がチョコレート豆の顔出しパネルで嬉しそうにしているのをご覧ください。

AyumiComment
What can you do in Yap?

Next month, I have plans to go to Guam and Yap, two islands in the Pacific Ocean. Guam is well-known as a tourist destination and an alternative to the much more expensive Hawaii. But I had never really heard of Yap before my friend suggested it to me, so I had to do some research.

First, to prevent some confusion: Micronesia is a large region of Oceania with thousands of islands, but it can also refer to the country known as the Federated States of Micronesia (FSM). Yap is one of the four island states of the FSM. It’s not the biggest island, but it’s famous for giant stone currency that was used hundreds of years ago. These days they use the US dollar, but the enormous “coins” remain scattered around the island. Yap also has excellent marine sports, especially snorkeling and scuba diving.

The history of Micronesia is fairly complicated. Many islands in the region were controlled by the Spanish for a long time, but they eventually sold or traded them to Germany in the early 1900s. The islands changed hands again during World War I, when the Japanese took over, and once again after World War II, when the US took control via the United Nations. The FSM finally ratified their own constitution in 1979, although they maintain a very close relationship with the United States.

Most of this information is easily available online. However, it’s surprisingly difficult to find detailed information about the native peoples of the islands, so I’m interested in learning more when I visit in person.

I hope everyone has a safe and happy Obon!

Nick VastaComment
For here or to go?

暑くて外へ一歩でもでるのが躊躇われる日本の夏がきました。本日の予報は39度。その灼熱がくる前に、人に誘われてタイ料理を味わってきました。その名も「カオサン」です。カオサンと言えばタイのバンコクで有名なカオサン通りです。私はこのタイのカオサン通りで食事をしたら20分ですぐにお腹を壊したことがあります。

岡山のこのレストランは小さいですが従業員さんは皆さんタイの方の様子。お客さんの中にもタイの方がいらっしゃいました。出てくるものはどれも美味しく、持ち帰りもできるというので、私は持ち帰りでパッタイを注文しました。米粉で作られた麺が旨い。写真がそれです。入れ物が思った以上に日本っぽく、まさかタイ料理が入っているとは感じられません。ここで私の頭に浮かんだのは「折に詰める」という表現です。我ながら書いていて何とも古臭い印象がぬぐえません。

この表現は英語にだってあります。持ち帰り用で(食べ残しを)詰めてもらう場合のdoggy bagという言葉です。昨今そんな単語を使う人はいないでしょう。

英会話を習っている人ならもう知っていますが、持ち帰りのテイクアウトという表現です。アメリカ英語圏であればto go、イギリス英語圏ではtake awayを一般的に使います。日本語のテイクアウトのもとになったtake outという言葉も使えますが文脈がないといきなり使うのは厳しいです。私は"For here or to go?"(店内でお召し上がりですか?持ち帰りですか?)を聞くたびに、中学1年生で習う単語ばかりが並んでいるにも関わらず単語がどれも短すぎて音の同化が激しく聞き取りづらい、初級者泣かせの英語だなぁと思うのです。

因みにこのパッタイの持ち帰りですが、一緒に添えられていたのが唐辛子とあと1つ。なんと砂糖でした!

AyumiComment
Famous baby?

My father just sent me this newspaper clipping from 1976. I didn’t know that my photo was in the newspaper at such an early age. Other than the hairstyle, I don’t really think it looks like me!

David FulvioComment
Back to bass-ics

I grew up surrounded by music. Many members of my family can play an instrument or sing. My father has been a musician for most of his life and would often play his music in the house and in the car. He had several instruments around the house. While he was a bass player first, he also had a keyboard. As a child I often played around with it and dreamt of being a keyboard player in a rock band.

It is not so surprising then that during Elementary school I started taking piano lessons. My parents found a local teacher and even bought a piano for our house. I played for several years and learnt a lot of things. Around the time I was 11 or 12, I started to lose interest in some of the hobbies I had done for years. Piano was one of them. While I did not stop loving music, I think piano was just not for me.

When I got into high school, the idea of performing in a rock band was very appealing. I noticed my father and his bass, and decided I would like to give it a try myself. My father was probably overjoyed at me being interested in bass guitar as my older brother had become a drummer instead. He quickly took me out to buy my own bass guitar and amp. I started taking lessons from a bassist who was a member of a fairly well-known local band. He was very talented, and I learnt a lot from him. Me and my friends formed a band at school and started practicing together. Over the next several years I played with several different people, performed at school events, and even did school assessments with my bass.

 While I played less in University, I still played here and there. And eventually, I came to Japan. I originally decided I would buy a new bass here but… I never did. I found a few chances to play over the years, but overall, I played very little and never got back into playing. Recently I had the urge to finally buy a bass and so I decided to look at some local shops. I found a second-hand Ibanez in very good condition at a great price. I always wanted my own Ibanez, my friend’s dad had one and when I played it at his house it was so nice to play. So, I decided I should take this chance and pick it up.

Playing bass again has been a lot of fun. There is one problem, however. My skill has dropped...a lot. I can’t play like I used to at all. My fingers are getting sore quick from the thick strings too. It is going to take some time to get my skill back. None the less, it is a great feeling to return to a hobby of mine after such a long time. Hopefully I keep playing consistently and can get even better at playing than before.

Jules WhiteComment