Shizuoka Follow-Up

Joren Falls

Last month, I wrote about my Shizuoka/Izu plans. Here are some highlights from the trip.

First, the food! There are quite a few local specialties in this part of the country, including:

There are a lot of other great places to explore around both Shizuoka City and Izu. To be honest, I didn’t do much research before this trip, but it was easy to find things to do. I looked at guide maps and pamphlets, asked the staff at restaurants and hotels, and sometimes just opened Google Maps and scanned the area. Renting a car made it much easier to get around the peninsula.

This park in Izu Kogen was one of my surprise favorite places of the trip. The illumination event here, which is held every winter, is called グランイルミ.

I know Shizuoka is not the most common destination for people in west Japan, but it was well worth the trip. Actually, it reminded me of Okayama in some ways - a smallish city surrounded by nature in all its forms, but reasonably close to some big-city action.

And don’t sleep on the wasabi ice cream. It’s fantastic.

Nick Vastaコメント
Christmas Markets

Now it is January and Christmas has passed. Last year, I went to two Christmas markets during the festive season. These days Christmas markets are very popular in Japan. I sometimes see pictures online or posters for them, but I had not visited any before. I have never visited such markets back home either. The ones here are influenced by German culture too, which made them seem unique and interesting to me.

The first I visited was in Umeda in Osaka. I went there in November, so it was a little early for Christmas, but it was fun to visit at the time. It was packed with people, and there were long lines at every food stall. I looked around the other stalls which were selling things such as Christmas mugs and snow globes. There was also a big lit up Christmas tree in the middle of the market which was changing colors depending on the song playing. I eventually found a food stall with a line that did not look so long. I ate a cream cheese-filled pretzel and cheese-covered fries. They were better than I expected and were not too expensive.

On Christmas day, I was in Tokyo. I stopped by the final day of the Christmas market in Ueno. It was also busy. I think the atmosphere was not as interesting as the one in Umeda, though the one in Ueno had a lot of interesting Santa statues depicting him in different clothes and situations. They were quite amusing to look at. At this market you could also buy real reindeer fur, which was quite expensive. Of course, most people were enjoying the food and drink at this market too. I once again got a pretzel, as well as a hot chocolate. The food and drink were not as good at this market, but I still enjoyed it.

Jules Whiteコメント
pool pool pool

正月明け、仕事が忙しくて遠方へは行けない我が家で子供たちがエネルギーを持て余していました。仕方ないので子供孝行とし、寒さ天気に左右されないボーリングへ連れていきました。子供たちはボーリングは1ゲーム終了の段階でもう十分だったらしく、私だけが気分良く136点を出して終了。

子供たちがそこで見つけていたのがビリヤードの台です。我が家の男子たちはビリヤードを何度か行ったことがあり、喜んでビリヤードに飛びつきました。ただの玉突き、されど玉突き。玉に当てる角度で、次に当たる玉がどう影響を受けて、どのポケットへ入っていくのか。見るだけでもかなり楽しいのがビリヤードです。

我が長男は玉の中央少し下を突くのが下手なのか、玉の下を突くのが癖なのか。きちんと当たらない故に、あろうことか玉が台から飛んで床を転げること数回。玉が床を打ち激しい音を立てておりました。意外にも昼間からこのビリヤードを楽しみに色々な人がやって来て10台近くあった台は全て埋まりました。

このビリヤードは英語で言うとbilliardsと言うよりも、play poolと言います。ではbilliardは英語ではないのかと問われると、いえ、英語なのです。英語のbilliardsは「玉突きゲーム全般」を指し、私たちが思っている日本語の「ビリヤード」は、英語ではbilliardsと同意語ではないのです。玉を突いてそれを穴へ入れる=poolするゲームのことなのでplay poolと言うのです。ちなみにpoolは穴と言うよりも「溜まる」という意味です。お金をプールしておくと言いますよね。あのプールです。泳ぐプールもpoolと言うだけではだめなんです。swimming poolと言わないとだめなのです。モータープールって言いますよね。あっ、最近はモータープールなんて聞きませんな。

Ayumiコメント
New Year's Party

今年も穏やかに明けた2026年、午年の新年です。本年もよろしくお願いいたします。

さて、NEO恒例の新年会を今年も計画致しました。是非ご参加ください。

1/31(土)19:00~ 場所:渡海屋(トカイヤ)
岡山県岡山市北区本町2-13 竹広ビル3F JR岡山駅から桃太郎大通りを東に徒歩5分。2本目の角を右折して右側。かに道楽の斜め向かい。

https://tokaiya.owst.jp/

面白いのが、場所を検索する際にこういった飲食店をHotpepperで探し、とうぜん評判確認で口コミも読みます。そして同じお店をGoogleで検索しそこに載っているレビューを見ると…面白いほど異なっています。

こちらのお店はどちらの口コミもよかったので試してみたいと思います。ホームページには親切にお店の住所を記すだけでなく具体的にどこの角を曲がればいいかまで載せてあります。但しテーブルチャージがあるようですが…

Ayumiコメント
December is flying by...

光陰矢の如し、としか言いようのない毎年の師走です。今年の前半、私はどんな楽しい事をしたのか全く記憶にございません。そんな師匠も走る今月、ほんのりと嬉しくなることが2件ありました。

キッズクラスで私とJulesが話をしている時のことです。小学3年生のRちゃんがレッスン中にいきなり呟きました。「英語が普通に喋れとって、ええなぁ!」その言い方の可愛いこと、興味津々な目つきだったこと。そう思っていても小学生たちは言葉にしない子が多いのです。彼女は血縁が海外にいることもあり日本国外へ行くことが度々あり、英語が話せることはとても有利だと感じています。その彼女が今回、心底本音を呟いたというところ。こういうきっかけを元に「自分もああなりたい」と思って欲しいです。因みにその呟きが英語だったらなお良かった。。。

もうひとつはまだ未成年10代学生M君。NEOに来始めてまだ半年ほどですが事情がありNEOへ来て頂けるのは1年程度と決まっています。その彼が自宅で親御さんと1年を振り返っていたときの話です。

「今年はネオに行けたことが何より良かった。先生たち、クラスのいろんな人たちと喋っているのがとても楽しい」息子さんがそう言ってくれたと親御さんからメールが届きました。

感謝すべきは同じクラスでレッスンを受けて下さっている大人の生徒さんにです。学生さんの場合は、平生から学生同士で一緒にいるため話題が偏りがちのためレッスンでは大人がリードすることも多々あるものです。そのM君が、学校では出会えない大人の人と話をする機会があってそれが楽しいと言葉にしてくれている。期限付きではあるけれど、彼のNEOでの残りの半年が実り多きものになりますように。

因みに光陰矢の如しの光陰とは「光(日)」「陰(月)」を合わせた言葉で「月日、年月」を表すそうな。

Ayumiコメント