Radio MOMO「Let's Enjoy English!」第87 - 花見 - cherry blossom viewing

Dave-sensei will be on Radio MOMO (79.0FM) with D.J. Chiaki Kamibeppu on Thursday, March 30th (today!), at about 6:10 pm. They will talk in English and Japanese about cherry blossoms and WBC.

3月30日(木)6時10分ごろにDave先生がRadio MOMO (79.0FM) に出演します(DJは上別府千晶さん)。英語と日本語の両方で花見とWBCについて話します。

David FulvioComment
top and bottom

WBCが日本中を沸かせてくれた今週です。野球が好きでない人でもかなり感動させられたと思います。そう、私ですけど。点数が動かないスポーツを根気よく観戦することができないイラ性です。

今回の大会にヌートバー(Nootbaar)選手が日本代表として参加していることに関しては賛否両論ですが、それを言ってしまえば大阪なおみ選手がオリンピックに出場した際の事も同じことでしょう。スポーツ界においてはこういった辺りは緩いようです。

優勝後に勝者へのインタビューがありました。それに答えているヌートバー選手の話す中身はちょっと幼く、ウッ!と思ってしまいました。辛口でゴメンナサイ。でも日本を代表してるんだよね?痛い!もう少し知性を見せてくれ。。

21歳の佐々木投手でさえインタビューには言葉を選んでおり、慎みが感じられました。ましてや35歳のダルビッシュ選手のインタビューは昔のイメージを払拭した落ち着いた年長者の風情で、こちらは感心させられました。イチロー選手に始まり、在米が長くなって日常会話なんて当然英語でこなせている一流アスリートでも、インタビューでは通訳を使っているシーンが増えました。稚拙な英語で自分の細かな気持ちを表現するよりもプロの通訳に気持ちを酌んで訳してもらう方が適格な英語になるからという理由です。同じことをダルビッシュ選手もしているということです。

私が気づかなかったこと。野球で表と裏がやってくると、表記としては「表」と漢字で示すのに、裏になると「ウラ」とカタカナで示すそうです。ひぃ~ 英語ではTopとBottomです。

調べると答えがありました。漢字で書くと「表」も「裏」も下半分が似ているから遠目には見間違いやすいそうな。また裏という字の上半分も画数が多く見えづらい… 老眼の進んでいる私にはよーく見えますけど?

AyumiComment
The Taste of New Zealand

About two years ago I posted on this blog about finding a famous New Zealand cookie brand in shops around Okayama. I have always preferred cookies from back home, and so I was surprised when I heard news of a ‘New Zealand-style’ cookie shop opening downtown. I have never thought that NZ cookies had a unique ‘style’, but it made me curious. I decided I had to go check it out.

The shop is called Blac Sheep and the owner seems to have lived in NZ for many years. The cookies there are large, which I guess could be part of the ‘NZ style’. Japanese cookies certainly are small in comparison. The flavors however feel more aimed at Japanese customers, with flavors such as green tea or sweet potato. None the less, I decided to get a more standard chocolate chip cookie (I forgot to take a picture before eating, sorry…). When I took the first bite, I suddenly felt a nostalgic feeling. I thought “Maybe New Zealand really does have a unique style of cookie….”. It was delicious, though a little expensive. I would like to try some of the other flavors sometime.

So, if you are interested in experiencing the taste of a NZ cookie, go check it out.

Jules WhiteComment
マスクについてのお知らせ Announcement regarding masks

【マスクについてのお知らせ】

3月13日より、NEOでのマスク着用は任意(自由)といたします。

 マスクの着用で口元が見えず、話す声も聞きづらいことは言語の習得において望ましくない状況です。先生やクラスメートの表情がわからない現状ではコミュニケーションの質も下がってしまい、英語学習に限らず、発達中の子供たちには特に大きな影響を与えます。そのためNEOでは、マスクを外してレッスンを受けることを推奨します。(外すことを強制するものではありません)

 レッスンでまた皆さまの笑顔が見られることを楽しみにしております。

David FulvioComment
Casino Royale

How many James Bond films have you seen? I would guess most people have watched at least one or two, especially from the Daniel Craig era. As for me, I’ve seen most of them at least once in my life – my college roommates and I spent a whole weekend binge-watching all the Roger Moore films – but I don’t consider myself a “fan” per se.

A friend of mine, on the other hand, is a huge James Bond aficionado. She knows everything about the martini-sipping spy, including his adventures from both the novels and the movies. Recently, she gave me a copy of Ian Fleming’s Casino Royale, which was the very first novel to feature 007. It was published way back in 1953, and the story is similar to that of the movie. Even the torture scene (if you’ve seen the movie, you know which one I’m talking about!) is taken directly from the book.

Would I recommend it? Unfortunately, it’s hard to give a simple “yes.” On one hand, fans of the series will enjoy discovering Bond’s literary roots. He appears smart and sophisticated, but also more vulnerable and nuanced than he ever does in the movies.

However, the gambling scenes at the titular Casino Royale take up more than half of the book, and they require a very specialized vocabulary. I found myself turning to the dictionary quite often during the long, detailed descriptions of the casino and baccarat, Bond’s game of choice against the villain Le Chiffe. My vocabulary may have improved a little, but it was more frustrating than fun. More importantly, the book can be shockingly old-fashioned in the way it regards women. Bond’s interactions with Vesper, the only important female character in the story, highlight the blatant sexism that was so prominent at the time. Honestly, it’s a bit hard to read now.

In spite of my criticisms, Casino Royale is a fun little time capsule that contains 007 in his original, unfiltered form. It’s informative, if nothing else!

If anyone at NEO is interested in reading it, I’d be happy to loan you my copy.

Nick VastaComment
She made my day!

Hello, March!

It's already been two months since we welcomed 2023 happily! 

Time has flown by so fast!

For many people, February and March are the busiest months in a year.

Have you been getting busier and busier?

さて、もう3月がやってきました。

「Happy New Year!」と、新年を迎えてすでに2か月経ちました。

この1年もしっかり目標を持って努力をし続けたいと思います。

レッスン中によく生徒さんが「まりなさんの爪きれいですね~!」と私のネイルを褒めてくださいます。

爪の形がきれい・ちょうどいい大きさなどなど。

25年間で一度も自分では自分の爪がそんなにきれいだと実感したことがないので、「ありがとうございます!」と言いながら「うふふふ」と心の中で実はにやにやしています。

私はいつも行くお気に入りのネイルサロンでネイルを変えてもらいます。

月に1度は必ず変えるネイル、今回は電気代が凄すぎて(前月比2倍!!)

泣く泣く1か月だけネイルをしないことにしました。

「あ~~せっかくずっとネイルをしてたのになあ。。もったいない。。」

だがしかし、電気代の請求が2倍になってしまった今、節約するしかない!

「この機会にセルフネイルでも始めようか??」など不器用な私には到底できないことを考えながらネイルサロンへ行きました。

お姉さん「今日はどうしましょうか~?」

私「電気代が2倍になったのでオフだけに。。(泣)」

お姉さん「2倍?!」

私「そうなんです~~しかも(以下省略)」

と、電気代の話やらいろいろ話しているとあっという間にネイルオフが終わりました。

すると

お姉さん「あのこれ、いつもお世話になっているので!」

と、可愛いチョコレートをくださいました。

「ええ・・?!いつもお世話になっているのは私の方なのに・・(泣)」

私「いいんですか?!」

お姉さん「本当にいつもお世話になってるので!」

私「ひえーん(泣)」

次回(来月)は絶対ネイル行こう!そしてお土産を何か持っていこうと思いながら自宅に戻りました。

彼女のおかげで私の1日はとても素敵なものになりました。

私もいつか「まりなさんに会うだけで元気が出ます!」と言ってもらえるようにレッスンをしていきたいなと思った1日でした。(がんばろう!)


<おまけ>

先週のレッスンにお越しの際にTさんが娘さんがポケモンの絵を描いてほしいと可愛らしいお願いをしてきたので、ポケモンの絵を描いたとお話をしてくださいました。

その絵がとても面白かったのでご紹介します◎(Julesも私も大爆笑でしたが同じレッスンを受けられているAさんには不評だったそうです 笑)

さて、なんのキャラクターでしょうか?!

It’s very easy to guess what character he drew! haha



MarinaComment