meat festival

GWの連休を皆さまはいかがお過ごしでしたか?今年は祝日の並びがあまり良くなく、遠出外出には少し不便だったかもしれません。

後半私は岡山ドーム前で開催されていた肉祭りにちらりと行ってきました。鶏肉、豚肉ありの中の牛肉に一番人が並んでおり、そのお肉の量はちょびっと。牛タン焼きそば、900円なり。牛タンは3切れ。お値段にひえぇと言いたくなるものばかりで物価高騰がここでも幅を利かせていました。牛肉いりコロッケを買うのに40分待ち。しかも夕方6時を回っていてもそれだけ待ちました。皆さん根気強く、人を抜かす事なく、じっと並んで待ちます。日本だなぁ。

こういった列に並ぶという表現を、英語では「並ぶ」という動詞を使いません。Are you in line?ですね。be動詞と前置詞を使うところが日本語と英語の言語差を感じます。

このフレーズは私、大昔にきちんとした英語の表現をしらず耳で聞きかじったままで使ったことがあります。お土産を買おうと並ぼうとして、私の前に居たおじちゃんに聞きました。

Are you a line?(Are you in line?が正しい表現とは知らず)

No, I'm not! I'm a human being!

ドびっくりです。10代の子に向かってそんな言い方をせんでもよくない?そのおかげでこのフレーズは一生忘れません。

AyumiComment