和製英語
This time of year, things keep us busy with a lot of office work.
そんなわけでブログの更新がbehindになっています。
折しもバレンタイン目前になり皆さまから美味しい愛情をたくさんいただいています。謝謝。
生徒さんのJさんと話をしていてこんなふとした単語にあたりました。
Brief。いわゆるbriefly(簡潔に)のbriefです。
それと同じ発音の男性下着の「ブリーフ」は同じ語源なのか?という疑問です。
どうせ和製英語だろうと思っていたのですがところがどっこい、briefと関係が大いにありました。
しかも和製英語でもなく、れっきとした英語でした!short=brief、この概念だそうです。
カタカナをなんでも疑ってかかってはいけませんね。
また下着をunderwearというのは皆さんご存知だと思いますが、ついでに同義語としてこの単語"undergarment"も増やしてください。