英会話 NEO

View Original

The Olympics have started.

遂に東京オリンピックが開催されました。見るつもりではなくとも見始めたらやめられなくなる。

成果のバロメーターとしてメダルを取ることが一番分かり易いですが、まずはメディアに出られる段階でどの選手も並みの人ではないでしょう。

運動選手は結果・実績だけでなく、その人の品格も出やすいもの。

体操の内村航平選手は今回オリンピック代表選手に選ばれたものの、本選前の予選で敗退し、相当な驚きとして報道されました。

選手ご本人が一番辛いだろうに、自分が代表入りしたがために代表入りできなかった他の選手に申し訳ない、といった苦しい気持ちを正直にメディアに言うこの勇気に感服です。

運動・スポーツ観戦にはあまり興味のない私ですが、それでもこのオリンピックのような機会は普段自分が触れ合うことのない次元の人たちを知り、感化されるきっかけです。その意味の於いてはコロナ禍の開催とはいえ、やはりスポーツの存在は大きいと言わざるを得ないです。

と、エラそうなことを書いていますが、そのオリンピックを、冷房の効いた部屋でソファーにドデンとcouch potatoのごとく座って観戦する我が姿はアスリートの足元にも及びそうにありません。

ちなみに、体操の競技を英語表記すると日本語とちょっと異なります。

parallel barsとhorizontal bar。さてさて、どちらがどれ?