Do crabs bite you?
Makotoです!
たまには英語ネタを書いてみようと思います♪
急ですが、あなたは「蚊にかまれる」と言いますか?それとも、「蚊に刺される」?
それから、「カニにかまれる」と言いますか?「カニに鋏まれる」と言いますか?
日本語では、実際は噛まれるのではないとわかっていても正式な場でなければ「蚊にかまれる」と言う人のほうが多そうですね。
カニの場合は、そもそも鋏まれる機会もあまりないのですが、「噛まれる」というのはあまり言わないのでは?と思いますが・・・
英語の場合、
"get a mosquito bite" などと、蚊の場合は「噛む」と言う言葉を使います。
刺す、"sting"という言葉は蚊の場合は使いません。
そして、カニの場合は、辞書には"bite"(噛む)と"pinch"(鋏む)が両方載っているようです。
ネイティブに聞くと、どうやら"pinch"を使うのが一般的なようです。
言葉の選び方はその人の感性、知性、個性が表現されるので、TPOに合わせて好きな言い方を選ぶといいかなと私は思います。